英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  列表

笔译技巧与经验教程汇总和更新

2018-03-11英汉句法现象的对比(11)

  (二)英汉语复合句中的逻辑顺序  1. 在表示因果关系的英语复合句中,因果顺序比较灵活,表示原因的从句的位置可以在主句之前,也可以... [查看全文]

2018-03-11英汉句法现象的对比(10)

  2. 英语复合句中有时包含两个以上的时间从句,各个时间从句的词序也比较灵活;汉语则一般按照事情发生的先后安排其位置。  ①He had... [查看全文]

2018-03-10英汉句法现象的对比(9)

  二、句序  句序是指复合句中主句和从句的顺序。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序不完全相同,因此它们的先后位置也... [查看全文]

2018-03-10英汉句法现象的对比(8)

  英语句子的倒装结构主要出于上下文或语气上的需要,以使说话或文章重心突出有力。汉语一般不用倒装结构,所以英译汉时常需作适当改变。... [查看全文]

2018-03-09英汉句法现象的对比(7)

  (四)英语倒装句结构转换成汉语正装句结构  1)Here ends the diary of Dr. Watson.  华生医生的日记写到这里就结束了。  2)... [查看全文]

2018-03-09英汉句法现象的对比(6)

  2. 英语并列复合句结构转换成汉语偏正复句结构  1)This place is really beautiful, and many people bring their wives... [查看全文]

2018-03-08英汉句法现象的对比(5)

  (三)英语复合句结构转换成汉语其他句子结构  1. 英语主从复合句结构转换成汉语联合复句结构  1)The boy sat down on a ston... [查看全文]

2018-03-08英汉句法现象的对比(4)

  4)The question is whether we can finish our work by tomorrow evening.  问题在于我们能不能在明晚以前完成这项工作。... [查看全文]

2018-03-07英汉句法现象的对比(3)

  (二)英语复合句结构转化成汉语简单句结构  1)It was well past midnight, and twenty-four U. S. Planes flew high over... [查看全文]

2018-03-07英汉句法现象的对比(2)

  3)His superior grades at high school enabled him to enroll at the tuition-free College of the City of New Y... [查看全文]