陈炳发 全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员 有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷... [查看全文]
Section 1: English-Chinese Translation (50 points)When night falls in remote parts of Africa and the Indian subco... [查看全文]
汉译英第一篇原文:上海合作组织成立12年来,成员国结成紧密的命运共同体和利益共同体。面对复杂的国际和地区形势,维护地区安全稳定和促进... [查看全文]
CATTI二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,所以只要基础扎实、尽量不犯小错、语言得体流畅,考生们应该是可以通过的,下面说说个人的一... [查看全文]
每次考试成绩发布后,论坛就一片哀鸿遍野的样子,垂头丧气者有之,漫骂考试者有之。我这次二笔侥幸过了,写点不算经验的经验。如果能对... [查看全文]
Section 1: English-Chinese Translation (50 points)LECCO, Italy — Each morning, about 450 students travel along 17... [查看全文]
最近CATTI公布成绩,身边不少朋友都在感叹革命尚未完成…这些人感觉平常英语都挺6的啊,怎么会被CATTI给虐了呢?嗯……今天我们就去探个... [查看全文]
均为领导人讲话节选1.习近平主席在上海合作组织成员国元首理事会上的讲话(节选)《弘扬上海精神 促进共同发展》——在上海合作组织成员国元... [查看全文]
Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Plans are well under way for a year of celebrations to mark th... [查看全文]
Part 2:Chinese-English TranslationPassage 1[选自《中国的矿产资源政策》白皮书]矿产资源是地壳和地表经地质作用形成的自然富集体,... [查看全文]