BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:民主党高层恳求民主党:不要再寻找拜登的替代者了

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年10月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
President Joe Biden is just as low in the White House’s internal polls as in any of the public ones. Whenever aides stress over the numbers in their weekly political meetings, Mike Donilon — for decades, Biden’s top political adviser — is the consistent voice of the president’s innermost circle, according to people who have heard him. Biden’s numbers, Donilon says, are pretty much where they were this far out from the 2022 midterms and all the doubts sounded the same; but the president’s team pursued its own careful approach to the campaigns and then saw Democrats exceed expectations.
乔·拜登总统在白宫内部民调中的支持率和在任何公开民调中的支持率一样低。据听过迈克·多尼隆讲话的人说,每当助手们在每周的政治会议上强调数字时,拜登的最高政治顾问迈克·多尼隆——几十年来一直是总统最核心圈子的声音。多尼伦说,拜登的数字与2022年中期选举相差甚远,所有的怀疑听起来都是一样的;但总统团队在竞选活动中采取了自己谨慎的方式,然后看到民主党人超出了预期。

But while Biden advisers are dismissive of Rep. Dean Phillips’ primary challenge launched this week, they are also annoyed about it. And that annoyance betrays the fact that some of them share the same uneasiness many Democrats feel about a president whose age is twice his approval rating.
不过,尽管拜登的顾问们对众议员迪恩·菲利普斯本周发起的初选挑战不屑一顾,但他们也对此感到恼火。这种烦恼暴露了一个事实,即他们中的一些人与许多民主党人一样,对一位年龄是其支持率两倍的总统感到不安。

Still, they remain confident that Biden is Democrats’ best option in 2024. They also repeat that the presidential election will be decided on razor thin margins – and that if Biden loses to former President Donald Trump, the GOP primary’s current front-runner, the country will never be the same. None are heading into next year feeling overly buoyant.
尽管如此,他们仍然相信拜登是民主党2024年大选的最佳选择。他们还重申,总统选举将以极微弱的优势决定胜负,如果拜登输给共和党初选目前的领跑者、前总统唐纳德·特朗普,这个国家将永远不会和以前一样。没有一家公司在进入明年之际感到过于乐观。

Now, leading Democrats tell CNN they have partly themselves to blame for Biden’s soft support — that months of airing out “what if” alternatives to him and Vice President Kamala Harris only served to undercut candidates who were never actually close to being replaced.
现在,民主党领袖告诉CNN,拜登的软支持在一定程度上要归咎于他们自己——几个月来,他们一直在宣传拜登和副总统卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris)的替代方案,结果只会削弱那些实际上从未接近被取代的候选人。

“In uncertain times — globally, on the economy — when you see the former president, with all of the crises, with a House that’s so dysfunctional, I think people naturally have a little bit of nervousness,” Democratic Gov. Tim Walz said in an interview two days before Phillips, a fellow Minnesotan, launched his presidential campaign. “Democrats by nature are a little bit skittish. They get themselves worried. They work themselves up. They talk in their groups, amongst one another — just stop it.”
民主党州长蒂姆·沃尔兹在接受采访时说:“在全球经济不确定的时期,当你看到前总统,看到所有的危机,看到一个功能失调的众议院,我想人们自然会有点紧张。”菲利普斯是明尼苏达州的同胞,他开始竞选总统。“民主党人天性有点轻浮。他们让自己担心。他们使自己振作起来。他们在他们的群体中,在彼此之间交谈——停止吧。”

A few minutes earlier, Walz had been onstage in Washington at a Center for American Progress event, chiding a crowd of engaged but worried Democrats, “Everybody who says, ‘I wish he was younger.’ I wish I was skinnier! [Florida Gov. Ron] DeSantis wishes he was more likable! It’s not going to happen. … There’s a responsibility for us not to buy into that.”
几分钟前,沃尔兹还在华盛顿参加美国进步中心的一个活动,他在台上斥责一群热心但忧心忡忡的民主党人,“所有说‘我希望他年轻一点’的人。“我希望我能瘦一点!”(佛罗里达州州长罗恩)德桑蒂斯希望他更讨人喜欢!这是不会发生的。我们有责任不相信这种说法。”

Or as Pennsylvania Rep. Brendan Boyle told CNN more bluntly, “People should shut the hell up.”
或者正如宾夕法尼亚州众议员布伦丹·博伊尔对CNN更直言不讳地说:“人们应该闭嘴。”

“I deal in the real world,” said the Philadelphia-area Democrat, who has been proudly supporting Biden for years. “He is going to be the nominee, regardless of whether people think they can construct on paper a more attractive nominee or not.”
“我在现实世界里做事,”这位费城地区的民主党人说,他多年来一直自豪地支持拜登。“不管人们是否认为他们可以在纸面上构建一个更有吸引力的提名人,他都会被提名。”

Boyle and others slam what they say has been a dangerous feedback loop between Democratic leaders and political reporters daydreaming about a potentially dramatic election. Doubts have fed more doubts. News reports quoting politicians and voters and operatives questioning whether candidates other than Biden or Harris will emerge have led to more people asking those questions, dampening the president’s and vice president’s popularity and slowing grassroots fundraising. Columns suggesting that one of them should step aside get nervously emailed around, begetting more columns.
博伊尔和其他人猛烈抨击了他们所说的民主党领导人和政治记者之间危险的反馈循环,他们幻想着可能会有一场戏剧性的选举。怀疑滋生了更多的怀疑。新闻报道援引政界人士、选民和工作人员的话说,除了拜登或哈里斯之外,其他候选人是否会出现,这导致更多的人提出这样的问题,打击了总统和副总统的受欢迎程度,减缓了基层筹款活动。建议他们中的一个应该让位的专栏会紧张地四处发送电子邮件,从而产生更多的专栏。

Even some of the people close enough to the administration to score invitations to the Rose Garden or to receptions around the pool at the vice president’s Naval Observatory residence keep chattering about whether support for Biden is like a political version of the emperor’s new clothes. No one powerful is willing to speak bluntly about his weaknesses, though they sometimes relay their fears to CNN while still at those events.
甚至一些与政府关系密切的人也在讨论,对拜登的支持是否像是天皇新衣的政治版。这些人可以受邀参加白宫玫瑰园或副总统海军天文台官邸泳池附近的招待会。没有一个有权势的人愿意坦率地谈论他的弱点,尽管他们有时会在这些活动中向CNN传达他们的恐惧。

“Every time Democrats go on TV and say, ‘The president’s done a great job, but he’s 80 years old,’ all they’re doing is feeding this appetite out there by some for a third-party run,” said US Rep. Emanuel Cleaver, a St. Louis-area Democrat. “And that could be the worst thing that happens in a century.”
来自圣路易斯地区的民主党众议员伊曼纽尔·克利弗说:“每次民主党人在电视上说,‘总统做得很好,但他已经80岁了’,他们所做的一切都是为了满足一些人参加第三党竞选的欲望。”“这可能是一个世纪以来最糟糕的事情。”

“Joe Biden is on the freedom, democracy and opportunity agenda that beat MAGA Republicans in 2020, in 2022, and will win again in 2024,” Ben Wikler, the Democratic party chair in the top battleground state of Wisconsin, told CNN. “Every hour that someone spends fantasizing about some other ticket is an hour they could have spent calling voters or raising money to help reelect President Biden and Vice President Harris.”
“乔·拜登的自由、民主和机会议程在2020年和2022年击败了MAGA共和党人,并将在2024年再次获胜,”威斯康星州民主党主席本·威克勒告诉CNN。“人们花在幻想其他候选人上的每一个小时,都可以用来给选民打电话或筹集资金,帮助拜登总统和哈里斯副总统连任。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市江安里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐