京都腔在日常对话中的婉转表达方式有哪些?

京都腔以其婉转和含蓄著称,比如“よろしおすな”(yoroshiosuna)在表面上听起来像是赞扬,实际上可能含有讽刺意味。我想了解更多关于京都人在日常生活中如何使用这种独特的表达方式

请先 登录 后评论

1 个回答

广州小强

1、句尾加上「けど」或「が」。   「けど」和「が」有缓和语气的作用。两者既能表示前后分局的顺承关系,也能表示转折的关系。所以说话者到底想表达什么意思还需要根据上下文推断。   「けど」更多的被使用在口语上,「が」则更多的被运用在更加正式的场合。   例:李さんの方はいいと思いますけど。/小李的*比较好。   そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/这种事不说为好。   2、在“と”前面加上「だろう」   由である(です)→音变成だる→だろう演化而来,跟「でしょう」意思相近。   例:こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/这边的产品比较好吧?   3、在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」   例:開店時間を早くする方がいいのではないか。/打烊时间早一点比较好吧?   タバコはやめた方がいいんじゃないか。/不吸烟比较好吧?   4、代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」   例:もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。/更加详细的研究一下不是更好一点吗?   5、表示推断和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作为「~と思う」的委婉表达使用。   例:我觉得他的意见是正确的。/彼の意見は正しいように思う。/彼の意見は正しいような気がする。。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,90 浏览
  • 超级奶爸 提出于 2024-10-31 15:16