第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. go to the trouble of doing something: 不辞劳苦做某事,费心费力做某事。
2. Four Seasons: 夏威夷的四季度假酒店,是豪华度假酒店。卡罗尔这句话的意思是照片上的男人很有钱。
3. Aloha: (夏威夷人的招呼语)你好,欢迎;珍重,再见。
4. specter: 阴霾。
5. torn asunder: 撕扯得支离破碎。
6. cracker: (淡或咸的)薄脆饼干。
7. intriguing: 有趣的,吸引人的。
8. cot: 帆布床;吊床。
9.herbal tea: 花果茶。
10. fallback: 备胎。
11.High-five: 双手高举击掌。
12. cougar: 35岁以上的熟女,有时特指那些爱和比自己小很多的年轻男子约会的女人。
13. teak: 柚木。
14.whizzing: 飕飕地。
15. continuity: 延续性。
16. at stake: 存亡攸关,危若累卵。请看例句:My honor is at stake, so I cannot let the matter rest.(这危及我的名誉,所以我不能不管。)
17.fleeting: 飞逝,转瞬即逝。例如:We only had a fleeting glimpse of the sun all day.(一整天我们只看到太阳露了一下脸。)
18.left out: 被忽略。
19. wallow: 沉溺于,沉迷于。例如:Wallowing in self-pity does not help.(自怨自怜于事无补。)
20. wallower: 自怨自怜的人。
21. you're both better off: 你们两人这样(离了婚)更好。
22. I'm toast: 我完蛋了。
23. on the bench: 坐冷板凳,这里指不入情场。
24. out of the game: 出局,退出(爱情)游戏。