第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. exertion: 努力,费力
She failed to unlock the safe in spite of all her exertions.(她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 )
2. manservant: 男仆,仆役女仆则是maidservant
3.foreman: 领班,工头
foreman也可以指陪审团主席
The foreman stated that the jury found the defendant not guilty.(陪审团主席宣布说陪审团认定被告无罪。)
4. in any way: 以任何方式,无论如何
By the way, must we guarantee in any way our participation in the tender?(顺便问一下,我们应为参加投标做一点保证吗?)
5. nosebleed: 流鼻血。罗丝这里是说:你可别气坏了。
6. bad debts: 坏账,收不回的账
Out of the profit, the company have retain 50,000 as provision against bad debt.(公司从利润中留出50000英镑以对付呆(坏)帐。)
7. seamstress: 女裁缝,做针线活的女工