1. full of energy: 精神抖擞,充满活力。
2. windbag:夸夸其谈的人;空话连篇的人;话匣子。这里亚当•朗是说艾米特教授是个“大话王”。
3. handler: 组织者,顾问,这里是说艾米特教授是亚当•朗的“操控人”,左右了他的政策制定,使英国做出有利于美国的决策。
4. canvass: 逐户游说拉选票,或调查民意,征求意见。也可以表示彻底检查、细究。
“逐户游说(canvass)”,指由义工敲开居民的门,游说他们投票给自己的候选人。这是“选区活动”的主要形式之一,甚至可以称得上是草根政治的核心内容。来看下面的例句:
He thanked all his helpers who canvassed for him and helped him to win this election.(他感谢所有为他竞选游说,并且帮他赢得这次竞选胜利的人们。)
5.big deal: 没什么大不了;无所谓;没关系,也常说成是no big deal。
6. utter balls: 一派胡言。Balls指“胡说,废话”,是一种比较粗俗的说法。
7. crap: 废话。
8. have a big row with someone: 和某人大吵一架,发生严重分歧。
9. grotesque: 荒唐的;荒谬的。
例如:It's grotesque to expect a person of her experience to work for such little money.(想让她那样有经验的人为这点钱工作真是可笑。)
10.bleeding-heart:假惺惺的,假装同情的。