A chip on one's shoulder 耿耿于怀
2023-09-13 15:44:23 每日学英语
a chip on one's shoulder 不能译成“某人肩膀上的木屑或芯片”,它是一个习惯用语,可以意为“根深蒂固的不满,耿耿于怀,怀恨在心”。
【例句】
He has a chip on his shoulder for not being born into a rich family.
因为不是出身于富裕家庭,他耿耿于怀。
He's always picking up fights with everyone. He seems to have a chip on his shoulder.
他总是找人打架。他好像对什么不满。