“推卸责任”用英语怎么说?

2022-09-16 14:22:39  每日学英语
pass the buck
 
to blame someone or make them responsible for a problem that you should deal with
推卸责任
 
Buck原意是“雄鹿”,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。早年在美国西部这种猎刀几乎人手一把。又根据牌桌的轮流做庄发牌的规矩,为了不搞错顺序,人们就在牌桌上传递一把猎刀帮助排序。每人发完牌就把猎刀传给下一个发牌人。也就是pass the buck,意思是把发牌的责任交给他了。
 
随着社会发展,pass the buck的意义也就有了引申,不再指牌桌规矩,而是表示责任的转移。
 
She's always trying to pass the buck and I'm sick of it!
她老是想推诿责任,我非常讨厌这一点。

本周热门