北京开始残奥会筹备工作,彰显人文、温情和关怀!

2022-02-28 09:25:13  每日学英语
Beijing begins Paralympics preparations, highlighting humanity, warmth and considerable care

部分节选:

Shortly after the Beijing 2022 Winter Olympics came to a successful conclusion, Beijing has begun to switch its facilities and venues from the Winter Olympic Games to the Paralympic Winter Games, which will start on March 4 and welcome about 600 athletes from around the world.

2022年北京冬奥会圆满落幕后不久,北京就开始将冬奥会设施和场馆改为残奥会。残奥会将于3月4日开幕,届时将迎来来自世界各地的约600名运动员。

With the largest ever Chinese sports delegation of a total of 217 people to the winter Paralympics, authorities, organizing staff and volunteers in three competition zones - Beijing, Yanqing and Zhangjiakou - have been preparing the facilities and venues equipped with technologies-powered barrier-free design, highlighting the humane, warm and considerable care.

北京、延庆、张家口三个赛区的有关部门、组织工作人员和志愿者们一直在为配备科技无障碍设计的设施和场馆做准备,突出了人性化、人性化、人性化的设计。温暖而可观的关怀。

Zhang Haidi, chairwoman of the China Disabled Persons' Federation, was appointed as head of the delegation. The Chinese delegation is made up of 217 members including 96 athletes, 68 male and 28 female athletes, as well as 121 staffers responsible for coaching, assistance and healthcare, according to a news release from the China Disabled Persons' Federation on Monday.

中国残疾人联合会主席张海迪任代表团团长。据中国残疾人联合会周一发布的消息,中国代表团由217名成员组成,包括96名运动员,68名男运动员和28名女运动员,以及121名负责训练、援助和医疗的工作人员。

本周热门