英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
do bird ≠ 做鸟
do bird是英国俚语,表示:坐牢。
它的英文解释是:
to spend time in prison
(即:蹲监狱)
在这个短语中bird来自押韵俚语birdlime time
birdlime是“粘鸟胶”的意思,
鸟被粘住就动弹不得,像被监禁一样。
所以,do bird就引申为“坐牢”。
例:
After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.
马克在监狱里蹲了五年牢,今天就要出狱了。
类似地do time也表示
to spend a period of time in prison
(在监狱)服刑
例:
It's not always easy to find a job after you've done time.
出狱后要找到工作可不容易。
get the bird
这里的bird,就有起哄的意思了,这个词组的意思是(被)喝倒彩;受到(竖中指的)侮辱;(被)解雇,带有对人不利的意思
例:
The singer got the bird when she came out on stage.
这位歌手一出现在舞台上人们便以嘘声嘲弄她。
like a bird
like a bird
这个短语可不是
字面意思“像鸟一样”这么简单,
它的实际意思是“运转良好”
例:
His new car really goes like a bird.
他的新车真是行驶自如呀。
not say a dicky bird
什么也不说
例:
We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.
我们已经拘留了他四个小时,但他却不肯告诉我们他也参与了抢劫
今天的内容都学会了么?
欢迎评论交流心得~