英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
/'hælsɪən/
这个表达来自希腊的一个神话。说的是风神的女儿Alcyone,在得知她的丈夫在一次出海远行中不幸遇难后,悲痛欲绝最后自己也投身于了海洋之中。之后他们夫妻双双变成了飞翔于海上的鸟守护着海洋,后来鸟儿在海上筑巢,海上的风便保持平静14天。
于是人们就把海面上风平浪静的14天叫作halcyon days。在文学作品中往往用以喻指“太平岁月”或“美好时光”。如今,人们经常用这个表达,给人一种怀旧的感觉去指代他们的过去,尤其是他们的童年。
A: Do you remember when we used to work as summer camp counselors?
你还记得我们当夏令营辅导员的时候吗?
B: Of course! It was amazing. I loved those long days of summer spent at the fishing hole, riding horses, and taking long strolls through the forest. How I long for those halcyon days of our youth.
当然了!那段时间太美了。我喜欢在夏天的那些漫长的日子,在那里钓鱼,骑马,在森林里散步。我多么怀念我们年轻时的好时光啊。