Hayley教口语,“置之不理”用英语怎么说?

2019-02-19 08:51:13  每日学英语
原文地址

deep six

Deep six这个短语的使用至今有一个世纪了。对于它的出典有两种不同的说法。

1.根据传统,死者死后需要埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。

2.最初也可能来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。

不管是哪一种说法其实到现在deep six都有处理、弃置的含意。

The studio decided to deep-six the film after its budget began getting out of hand.

工作室在预算出现问题后决定搁置这部电影。

They gave the new plan the deep six.

他们对这个新计划置之不理。

Deep six也常被用于黑话中,等同于尸体,意思是杀死某人,干掉某人。

The thugs tried to deep-six the witness,but failed.

这个恶霸想干掉目击者,但是失败了。

本周热门