英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
这不就是热土豆吗?想象一下把一个烫烫的土豆拿到手里的情景,是不是立马烫到想扔给别人?那么hot potato就是这么个意思了,更形象一点可以对应中文的“烫手的山芋”。这个俚语最早可以追溯到19世纪中叶,当时的用法更接近“烫手的山芋”的直接意思,表示山芋在手里太烫了想赶紧扔掉,也就是“想快速抛弃某物或某人”(以免被烫伤)。后来,慢慢流传用来形容一个人碰到一个非常敏感棘手的问题,并且通常还会有经一人手传给下一个人解决的情况。
I really don’t want to deal with that hot potato.
我真的不想去处理那个棘手的难题。
This economic hot potato will only get hotter.
这个经济问题只会变得越来越棘手。
He dropped the plan like a hot potato when he realized how much it would cost him.
当他意识到这个计划有多烧钱的时候,他像扔掉烫手的山芋那样,赶紧放弃了这个计划。