“熊孩子”可不是“bear kid”,别再说错了

2017-11-02 08:48:43  每日学英语
话说“熊孩子”可是种可怕的生物,做父母的一定要好好教导、以身作则,不能放任自由哦。今天和小编一起来看看“熊孩子”的各种英语表达吧~
 
熊孩子

1. naughty /'nɔ: tɪ/

顽皮的,淘气的,不听话的

Little Mike is a very naughty boy.

小麦克是个非常淘气的熊孩子。
 

2. impish /'ɪmpɪʃ/

顽童似的,似顽童的,顽皮的

Gillespie is well known for his impish sense of humour.

吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

熊孩子

3. elfish /'elfɪʃ/

如小精灵的,好恶作剧的

Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?

要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的?
 

4. wild kid

wild 基本意思是“野生、野蛮、不受驯服的”;形容孩子即:“野孩子”或“熊孩子”

I am really fed up with that wild kid.

我真是受够了那个熊孩子了。

熊孩子

5. little ass kicker /'kɪkə/

kick ass引申过来的。kick ass字面意思是“踢屁股”,后来引申成为“厉害”,那么ass kicker就是“厉害的人”;加一个“little”来形容就是“厉害的小鬼”,表示对淘气的小孩子又爱又恨。

That little ass kicker makes face at me.

那小鬼对我做出鬼脸。
 

6. little rascal /'rα: sk(ə)l/

"rascal"本意是“不诚实、耍流氓”,延伸为“喜欢恶作剧的人, 爱捣蛋的家伙”,尤指儿童。

Don't be a little rascal or no one will like you.

不要做一个熊孩子,不然没人会喜欢你。

熊孩子

7. little monster /'mɒnstə/

小怪物、小魔王

My sister is a little monster.

我妹妹是一个小魔王。
 

8. mischievous kid/boy 熊孩子 /'mɪstʃɪvəs/

mischievous 淘气的,顽皮的,爱捣蛋的

I am really fed up with that mischievous boy.

我真是受够了那个熊孩子了。

熊孩子

9. spoiled brats /spɒɪl/ /bræt/

其字面意思是“被惯坏的的乳臭未干的小孩”,也就是“熊孩子”的意思。

He's a spoilt brat and it's about time he learnt to behave properly.

他是个被宠坏的孩子,是该学些规矩了。

behave /bɪ'heɪv/ v. 表现;举止端正
 

小伙伴们~你家是不是也有这样让人无奈的“熊孩子”呢?欢迎留言分享!

熊孩子

本周热门