如何用英语优雅地说“累成狗”?

2017-10-27 15:04:09  每日学英语

现代人生活繁忙,每天仿佛身体被掏空。那么,在英语中,如何地道表达呢?“累了”除了用“tired”, 还有许多其他的表达。大家一起来学一学吧!

累成狗

1. tired

疲倦的,累的;使用频率最高

She was so tired that she fell asleep on the floor.

她太累了,直接在地板上睡着了。

2. dog-tired

想不到吧,几乎直译的说法,是不是很好记?

I’m dog-tired after working the whole day.

我工作了一整天,真是累惨了。

累成狗

3. fried 累瘫

fried 表面意思为“油炸的”,如 fried chicken 等油炸食物,另一个有趣的俚语用法,“I’m fried” 形容人累瘫了,彷彿精力被榨干般疲乏。

I am totally fried after a busy day.

在一天繁忙的工作之后,我简直累成狗!
 

4. shattered /'ʃætəd/

原意是“粉碎”,“破损”;形容人快要“散架”的状态,衍伸为人筋疲力尽。

We were totally shattered after the long journey.

一段长途旅行之后我们可累惨了。

累成狗

5. bushed

"bush"愿意是“灌木丛”,形容词性衍伸为疲惫不堪,来源于早期意思:“在灌木丛迷路而劳累”。

God, I gotta tell you, I'm good and bushed.

天! 我不得不告诉你,我感觉又累又爽。
 

6. exhausted /ɪg'zɔ: stɪd/

精疲力竭的,疲惫不堪的,非常疲乏的

It's a long day, I'm so exhausted now.

今天好漫长,现在我已经累成狗了。

累成狗

7. knackered /'nækɚd/

表示累得不行了

I am absolutely knackered after working all day.

干了一天的活儿,实在把我累惨了。
 

8. jaded/weary /'dʒeɪdɪd/ /'wɪərɪ/

因不断重复某项运动而造成劳累,导致厌烦。

The music will replenish my jaded/weary soul.

音乐使我疲惫的精神充满活力。

replenish /rɪ'plenɪʃ/ v. 补充,再装满

累成狗

9. beat

很累的,累坏了,疲惫不堪的。

I can’t work anymore. I’m beat.

我不能再工作了,我不行了。
 

10. maxed/worn out.

被损耗到极致了,真是累死了。

Can we sit down? I’m worn out.

我们能坐下吗?我都累坏了。

累成狗

11. wiped /fagged /played out /waɪp/

超级超级累

You look wiped/fagged/played out.

你看上去疲惫不堪。
 

12. run out of steam

He's been talking all day and appears to have run out of steam.

他说了一天了,看起来筋疲力尽。

累成狗

13. be overwhelmed with /,əʊvə'welmd/ 难以承受

overwhelm 做动词是指“压倒、制服”,当你同时受到工作、课业的压力时,那种被压得喘不过气的感觉就可以用 be overwhelmed 表达。

Jeff found himself overwhelmed with the heavy workload.

Jeff觉得自己被繁重的工作量压得喘不过气来。

  
小伙伴们~记得多加练习哦!

  累成狗

本周热门