“包治百病”的共享包包来啦,各种名牌包随便背?

2017-07-13 08:34:21  每日学英语
铛铛铛,小编敲黑板啦, 妹子们的专属福利到,你听说了吗?继共享单车,共享充电宝,共享雨伞之后,共享包包也来啦。共享包包是指奢侈品包包共享租赁平台“抖包包”2017年6月推出的产品服务。你用起来了吗?

共享包包 handbag rental

抖包包平台以奢侈品女包为切入点,让更多消费能力强的用户可以通过平台把闲置的女包变现,然后继续购买奢侈品,消费能力弱一些的用户可以通过平台租赁到她们喜欢的包包。

Handbag lovers in China can now rent handbags including brands like Louis Vuitton, Gucci, Chanel and Dior, using the mobile messenger app WeChat.

只要用微信就可以轻易租到LV,古驰,迪奥等大牌包包,你还在等什么?!

在全部上线包包中,租金最低为99元,最高为1878元;押金最高达19000元,最低为999元。押金是包包市场价的30%-50%,如果有1只包到期不归还,就等于损失了将近2000元。

Online shoppers can subscribe to bag rental websites and rent their favorite bag for a monthly fee of £149.

subscribe to:预订,同意;订阅

I subscribe to a few favourite charities.

我定期向几个中意的慈善机构捐款。

Across the UK, it's estimated women spend £1.5billion a year on handbags.

据估计,英国女性每年大约花费十五亿英镑在包包上。

小编不得不感慨,对于咱们女生来说,真的是“包治百病”啊!

Dou Baobao founder Cheng Kaiwen told Securities Daily that his business model has "economic and environmental" benefits, and said that such services could help Chinese users distinguish between fake and real goods in an increasingly saturated market. China has a booming market in sharing.

共享包包可谓是兼具经济和环境效益,这也可以在目前饱和的市场上帮助消费者更好的分辨正品和假货。可以说,咱们中国的“共享经济”势不可挡啊。

saturated:饱和的,浸透的

The market for the used car is saturated.

旧汽车市场已经饱和。

事不宜迟,妹子们还不赶快去挑一个心仪的包包背起来吗?

本周热门