你以为外国人都是耿直boy?原来他们也很含蓄呢

2017-07-10 09:02:30  每日学英语
谈起咱们中国人说话的方式,大家的第一印象好像都是“委婉”“含蓄”,比如我们从来不会当面说别人长得丑,而是说,一看你就长了一张学霸脸,言外之意就是“人丑就要多读书”。但是,难道外国人都是非常耿直的吗?其实不然,今天小编来带大家一起看看他们都有怎样委婉的表达。

委婉语 euphemism

1. 失业 unemployment

give the sack to his employee老板把袋子交给员工,意味着很委婉地让你收拾东西走人了。

lay off这个词说明你被解雇了,目前正待业在家,也就是我们所说的“无业游民”。

2. 喝醉 get drunk

Tired and emotional 又累又情绪化,大概就是我们喝多了之后最直观的感受吧。

To be a bit worse for wear 说明某个人已经醉到无法走直线了,东倒西歪,摇摇晃晃的样子。

3. 死亡 death

其实不管在哪种文化中,人们最忌讳的词都是“死”。我们最常用的形容就是“去世”,而外国人都会说:

to go to the heaven 上天堂去了

to go to a better world到极乐世界去了

to pay one's debt to nature向大自然还债了

to pass away去世

to breathe one's last咽气

这些都表达了人们的美好愿望,死后要去天堂,要去极乐世界,或者认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。

4. 年龄 age

大家都知道在英美国家,问别人的年龄是非常不礼貌的,尤其对老年人和妇女而言。所以就有了这些称呼:

老年人= 高级市民 senior citizens

年长者 the elderly / the mature

中年人 middle-aged

领养老金者,退休老人 a pensioner

5. 怀孕 be pregnant

preparing the bassinet准备摇篮

to spoil a woman's shape坏了女子体型

a waiting woman等待中的妇女

expect 即期待婴儿出生

His wife is expecting.

他妻子怀孕了。

这里小编还找到了其他一些常用的委婉表达和大家分享:

1. to have a crush on爱上某人

2. economical with the truth很少说出真相的,也就是常常撒谎的

3. have words with someone指责某人或与某人吵架

4. be disadvantaged处境不利,暗指某人穷

5. restroom 洗手间的礼貌性说法

如果大家用心去听外国人说话,就会发现这样的委婉语到处都有,所以再也不要以为外国人个个都是心直口快啦,学会熟练使用这些委婉语,不仅会显得你更有礼貌,也更容易让你给外国人留下一个更好的印象哦。

本周热门