英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
▼
[ 1 ]
这个单词的意思,想必大家都知道
< 不造的过来给我敲几下头 >
但它竟然是从一个地名演变过来的
这,你们就有所不知了吧
▼
1840年马丁·范布伦在竞选时,用“O.K.”作为竞选口号
原来他出生于纽约的老金德胡克(OldKinderhoek)
于是就用地名的头两个字母作为竞选口号
意思是“竞选成功”
OK 就是这么出名哒
[ 2 ]
Boycott 是10世纪爱尔兰的一个地主
▼
这个 Boycott 爱财如命
他残忍地压榨佃农
最终他的行为引起了人们强烈的不满
于是,人们就联合起来把他给赶走了
▼
楼下油炸臭豆腐居然涨价了
天理难容
大家一起 boycott
[ 3 ]
这个单词来自于一个编辑的名字
Tomas Bowdlerize
▼
在1818年的时候,这个 Bowdlerize
出版了一本书《莎士比亚作品家庭阅读版本》
因为删节了太多原著内容
人们表示非常不满
于是,人们就用 bowdlerize 表示不正当的删节
当然,它现在表示普通的“删改”
< 时代也是会改变的好吗 >
“老夫辛勤工作的结果其能容你玷污!”
“大哥,我容易吗?
可知有多少个夜晚删改您的大作改到便秘。”